Принято считать, что музыкальный поток шел преимущественно с Запада на Восток, порождая множество отечественных каверов на иностранные хиты. Однако история знает и обратные примеры, когда зарубежные музыканты обращались к наследию СССР и России, создавая порой неожиданные, но всегда интересные интерпретации. Давайте вспомним самые яркие случаи, когда наша музыка звучала в исполнении западных звезд.
Золотые хиты в новом звучании
Mary Hopkin "Those Were The Days" (1968)
Дебютный сингл 18-летней британской певицы Мэри Хопкин, протеже The Beatles, оказался англоязычной версией старого русского романса «Дорогой длинною». Песня Бориса Фомина и Константина Подревского, переведенная Юджином Раскиным и спродюсированная Полом Маккартни, покорила Великобританию, шесть недель удерживая первую строчку в чартах. Это один из самых ранних и успешных примеров адаптации советской музыки для западной аудитории.
Jefferson Airplane "Meadowlands" (1969)
Сложно представить психоделических рок-пионеров Jefferson Airplane, исполняющих «Полюшко-поле» Льва Книппера и Виктора Гусева. Тем не менее, эта патриотическая советская песня 1933 года нашла место на их альбоме. Позже к этой мелодии обращались и другие зарубежные коллективы, включая Blackmore’s Night, Gamma Ray и Powerwolf, доказывая ее вневременную мелодическую силу.
Экспорт советского поп-хитмейкинга
Вячеслав Добрынин "Песни В. Добрынина поют зарубежные исполнители" (1980)
В 1980 году фирма «Мелодия» выпустила уникальный сборник, где артисты из Англии, Польши и Чехословакии исполняли песни Вячеслава Добрынина. Особый интерес представляет англоязычная версия хита ВИА «Самоцветы» «Все, что у меня есть» в исполнении популярного британского фолк-дуэта Peters & Lee. Любопытный факт: участник дуэта Ленни Питерс приходился дядей Чарли Уоттсу, легендарному барабанщику The Rolling Stones.
Living Sound "Песни Александры Пахмутовой" (1981)
История этого релиза необычна: христианская группа Living Sound, состоявшая из европейских и американских музыкантов, гастролировала в СССР и сотрудничала с «Арсеналом» и «Машиной времени». Их творчество впечатлило Александру Пахмутову, которая предложила группе записать на английском две свои песни. Результатом стал странный, но captivating гибрид диско, звучания ВИА и христианского соула, изданный на миньоне.
От советской эстрады к мировым чартам
The Pinks "Superman" (1985)
Англоязычная версия песни Аллы Пугачевой «Робинзон» (авторы — Юрий Чернавский и Леонид Дербенев), выпущенная под названием «Супермен», стала настоящим хитом в Швеции, возглавив местные чарты. Шведская группа The Pinks не только перепела этот трек, но и назвала в его честь свой альбом.
Обратите внимание: Ее называют королевой поп-музыки.
В СССР же песня «Робинзон» стала суперпопулярной после выхода фильма «Сезон чудес».Charlotte Gainsbourg "Zero Pointe Vers L'Infini" (1986)
Французская певица и актриса Шарлотта Генсбур записала свою версию знаменитой военной песни «В прифронтовом лесу» Матвея Блантера и Михаила Исаковского. Интересно, что эту же песню ранее исполнял и ее отец, культовый музыкант Серж Генсбур.
The Cover Girls "Don't Stop Now" (1991)
Песня Виктора Резникова «Брауни» получила вторую жизнь в исполнении американской R&B-группы The Cover Girls. Их версия под названием «Don't Stop Now» вошла не только в дискографию коллектива, но и в совместный американо-советский сборник «Музыка говорит громче слов» (1990).
Металл, рок и фолк: наша музыка в альтернативных жанрах
Till Lindemann & Richard Z. Kruspe "Schtiel" (2003)
Участники немецкой индастриал-метал группы Rammstein Тилль Линдеманн и Рихард Круспе записали кавер на песню «Штиль» легендарной российской метал-группы «Ария». Хотя лейбл Universal Music заблокировал официальное распространение сингла, считая его пиратским, сама запись и ее уникальная обложка стали частью музыкального фольклора.
Brazzaville "Star Called Sun" (2006) и "Green-Eyed Taxi" (2012)
Американский музыкант Дэвид Браун, лидер группы Brazzaville, неоднократно гастролировавший в России, записал несколько треков-посвящений. Среди них — меланхоличная, лаунжовая версия культового хита группы «Кино» «Звезда по имени Солнце» и спокойная интерпретация шлягера Михаила Боярского «Зеленоглазое такси». Последняя, кстати, также была записана французским поп-певцом F.R. David.
In Extremo "Черный ворон" (2016)
Немецкая фолк-метал группа In Extremo, известная работой с историческим материалом, исполнила старинную казачью песню «Черный ворон» на русском языке. Инициатива записи этой версии исходила от российского фан-клуба коллектива.
Chase Winters "Все идет по плану" (2017)
Бруклинский музыкант Чейз Уинтерс вызвал ажиотаж в русскоязычном интернете, скрупулезно выучив и исполнив на русском песню «Все идет по плану» группы «Гражданская оборона». Его версия — не единственная: ранее эту композицию играла на концерте в Манчестере и британская трип-хоп группа Massive Attack.
Vanilla Sky "Звенит январская вьюга" (2018)
Итальянская поп-панк группа Vanilla Sky, часто гастролировавшая в России, записала на русском языке песню «Звенит январская вьюга» из культовой советской комедии «Иван Васильевич меняет профессию», доказав, что наши музыкальные мемы понятны и за рубежом.
❇️ Спасибо за внимание! Добро пожаловать на мой дзен-канал!
Больше интересных статей здесь: Дом-2.
Источник статьи: Примеры нашей музыки в иностранных переработках.