Песня «Лаванда» по сей день остаётся одним из самых узнаваемых и любимых хитов в репертуаре легендарной Софии Ротару. Интересно, что её история началась с конкретного заказа: композитору Владимиру Матецкому поручили создать лирическую, нежную композицию для новогоднего «Огонька». Маэстро блестяще справился с задачей, хотя впоследствии вокруг авторства песни разгорелись нешуточные споры.
Заказ от телевидения и творческий вызов
Инициатором создания будущего шлягера стала редактор Центрального телевидения Алла Дмитриева. Она обратилась к Матецкому с просьбой написать медленную, проникновенную песню для дуэта Софии Ротару и Яака Йоалы. Для композитора, уже сотрудничавшего с Йоалой, это предложение стало интересным профессиональным вызовом, и он с энтузиазмом взялся за работу.
Рождение мелодии и поиск нужных слов
Первой родилась мелодия припева, и Матецкий сразу же подобрал для неё красивое, певучее слово — «лаванда». Этот образ показался ему идеальной основой для всей композиции. Однако первый же соавтор, поэт Игорь Шаферан, раскритиковал замысел, назвав его слишком «парфюмерным» и слащавым. Несмотря на это, композитор не отступил и обратился к другому постоянному соавтору — Михаилу Шаброву.
Композитор Владимир Матецкий и поэт Михаил Шабров — авторы многих хитов для Софии Ротару.
Шабров согласился, но столкнулся с неожиданной проблемой: он не знал, что такое лаванда, и даже предположил, что это может быть средство от моли. Работа застопорилась на несколько недель. Вдохновение пришло случайно: возвращаясь из зарубежной командировки, поэт увидел в одной из книг фразу о «синих цветах лаванды». Этот образ стал ключевым — на следующий день были готовы знаменитые строки: «Наших встреч с тобой синие цветы», а вскоре и весь текст.
Триумфальная премьера и путь к славе
Для записи новогоднего выпуска «Огонька» режиссёр Игорь Иванов создал идеальную романтическую атмосферу, построив в студии беседку. София Ротару сильно волновалась перед съёмками, и для успокоения ей предложили немного крепкого напитка. Решение оказалось верным: её исполнение получилось невероятно проникновенным, а взгляд на партнёра — полным чувств. Именно эта, первая версия песни считается многими самой лучшей. С этого момента «Лаванда» прочно вошла в репертуар певицы, став её визитной карточкой.
Позже Ротару исполняла хит как сольно, так и в дуэтах с Филиппом Киркоровым и Николаем Басковым. Одноимённый альбом разошёлся миллионными тиражами, а певица получила за него платиновый диск от фирмы «Мелодия». Успешное сотрудничество с Матецким и Шабровым продолжилось, подарив миру такие хиты, как «Было, но прошло», «Луна-луна» и «Хуторянка». Любопытно, что песня стала популярной даже в Финляндии, где в 1987 году была переведена и перезаписана на финском языке.
Критика и тень плагиата
Единственным, кто остался недоволен шедевром, оказался сам Яак Йоала. Артист счёл песню излишне приторной и «попсовой» и после премьеры наотрез отказался исполнять её снова.
Однако главный нюанс в истории «Лаванды» связан с обвинениями в плагиате. В 1984 году, за год до советского хита, Леонард Коэн выпустил композицию «Dance Me to the End of Love». Мелодия Матецкого обнаруживает с ней поразительное сходство. По слухам, какое-то время София Ротару даже опасалась зарубежных гастролей, чтобы не столкнуться с возможными обвинениями в воровстве чужой интеллектуальной собственности. Впрочем, прямых последствий эти слухи за собой не повлекли, и песня навсегда осталась в золотом фонде советской и российской эстрады.
Понравилась статья? Ставьте лайк, делитесь публикацией в соцсетях, подписывайтесь на мой канал.
Читайте другие статьи на похожие темы:
«Подмосковные вечера». Почему советский шедевр не понравился партийным чиновникам
КиноМеломан
13 сентября
Песня «Олеся». Подарок группе «Сябры», принесший ей всенародную славу
КиноМеломан
18 августа
Больше интересных статей здесь: Музыка.
Источник статьи: «Лаванда, горная лаванда». Как создавался «краденый» шлягер для Софии Ротару.