Эволюция языка: от запретных слов к культурным эвфемизмам

Добро пожаловать на канал, где мы исследуем нестандартные точки зрения и гипотезы, часто противоречащие общепринятым. Более подробно об этом — в будущих публикациях. Свои размышления я выражаю в поэтической форме, а поскольку данный формат не поддерживает аудио, музыкальные версии моих произведений вы можете найти на промо-канале promo dj, выполнив поиск по имени Валерий Трофимов.

Лингвистические метаморфозы: как слова меняют смысл

Сегодня я хочу обратиться к интересному феномену, когда изначально нейтральные или даже положительные слова трансформируются в ругательства. Яркий пример — слово «блин». Оно вошло в активный лексикон в 90-е годы XX века, став эвфемизмом, заменой для грубого обсценного слова, обозначающего женщину, торгующую собой.

В советскую эпоху использование исходного нецензурного слова могло повлечь за собой серьёзные последствия, вплоть до физического наказания. Мягкое, «масленое» слово «блин» стало своеобразным социальным компромиссом. Оно примирило всех: теперь и дети, и взрослые, и даже медийные персоны с экранов телевизоров используют его производные, думая, что добились свободы слова, хотя по сути лишь смягчили форму, а не изменили суть выражения.

Культурный контекст и перевод

Отдельная тема — дубляж иностранных фильмов. Зачастую на студиях работают переводчики, которые, кажется, сознательно избегают богатства литературного языка. Независимо от жанра кинокартины — будь то драма, комедия или семейное кино — в переводе становится непропорционально много грубой лексики. А потом общество удивляется, почему молодое поколение «такое невоспитанное». Это порочный круг, который стоит разорвать.

В качестве альтернативы и пищи для размышлений предлагаю ознакомиться со стихотворением, посвящённым этой сложной теме, и послушать его музыкальную версию.

Эти путаны

Что ты глазками стреляешь, нежно смотришь на меня?
Для меня ты не родная, для меня ты не моя.
Я тебя впервые вижу, но я знаю, кто, почём,
И зачем вы тут стоите, прячась вместе под зонтом.

Припев:
Эти разные путаны опутали все страны
Коварною любовью со всеми и с тобою.

2. Где твой дом? А может, дети и зовут тебя Нэнэль?
Мы с тобой впервые вместе — ты уже легла в постель.
Эти ахи, эти вздохи — просто блеск, ну как в кино.
Нежность, ласки... Ты просто профи, мне с тобою хорошо.

Припев.

3. Почему, когда полюбишь, у любви единый лик,
А пройдёт немного времени — этот лик уж многолик?
От пещер до небоскрёбов вам хотелось всех любить.
Все профессии исчезнут, только ваша будет жить.

Благодарю вас, если дочитали до конца и поддерживаете автора. Давайте стремиться становиться лучше. Все ответы — в моих стихах.

Больше интересных статей здесь: Музыка.

Источник статьи: Эти путаны.